ВИЛЬГЕЛЬМ БУШ.ВЕСЕЛОЕ КУПАНЬЕ.МУХА.ВОРОН.ГНЕЗДО рис.автора,перевод МАРШАКА, ДЕТИЗДАТ Ленинград 1936г

ВИЛЬГЕЛЬМ БУШ.ВЕСЕЛОЕ КУПАНЬЕ.МУХА.ВОРОН.ГНЕЗДО рис.автора,перевод МАРШАКА, ДЕТИЗДАТ Ленинград 1936г
Состояние: хорошее
номер лота 760530
Цена
10 470 руб.
15ч 37мин. до окончания (02 Май 2024, 17:16:02)
Стоимость доставки оплачивает покупатель
  • Почта России (бандероль/посылка «заказная») 350 руб.
Местоположение: Санкт-Петербург
1 просмотров

РЕДКОСТЬ.ВИЛЬГЕЛЬМ БУШ.ВЕСЕЛОЕ КУПАНЬЕ.ВОРОНЬЕ ГНЕЗДО.МУХА,с рис.автора.ПЕРЕВОД С.МАРШАКА,ДЕТИЗДАТ,ЦК ВЛКСМ, ЛЕНИНГРАД,1936г. 42стр.,формат:21.5на17см.Сборник детских произведений знаменитого немецкого поэта и художника Вильгельма Буша...Редкое сочетание блестящего художественного и поэтического дарований обеспечило Бушу популярность во всем мире. Его считают основателем современного жанра комикса. Дети находят удовольствие в его дерзких рисунках, взрослые наслаждаются иронией текстов и карикатур.. В любых жизненных ситуациях Вильгельм Буш старается увидеть и подчеркнуть смешные стороны происходящего...Всемирно известные приключения двух приятелей - хулиганов Макса и Морица(у Маршака-Франц и Фриц) и другие рассказы-картинки в стихах.В советский период слава Буша в нашей стране прервалась. Его книги не переиздавались и почти не переводились.Известны лишь переводы отдельных произведений Маршаком(у которого бушевские Макс и Мориц превратились во Франца и Фрица) и Хармсом. В 30-е годы Горький неоднократно высказывал мысль создать персонажей «веселой детской книги, на которых бы нанизывались смешные детские происшествия». Идеи Буша могли бы стать ее основой. Но не стали. Виной тому была идеологическая установка, обязывавшая вдалбливать детям принципы и качества строителей коммунизма. Вильгельм Буш, который в своих произведениях разговаривает с ребенком на равных, пришелся не по вкусу советским идеологам и педагогам.В 1928 г. в «Радуге» вышло три книги Вильгельма Буша (1832-1908) в переводах Самуила Маршака: «Воронье гнездо», «Веселое купанье»,«Муха» (переиздано в 1936, 1941 гг. Детиздатом). Отдельные истории мальчиков Франца и Фрица(у Буша это-Макс и Мориц).Книги Вильгельма Буша проиллюстрированы самим автором.В 1936г.-издана вторая редакция перевода Маршаком "Веселого купанья".Первая выглядела так:В уютной ванночке из жести Два шалуна купались вместе. Оставив мальчиков вдвоем, Уходит тетя за бельем. Вдвоем оставшись, мальчуганы Пускают мыльные фонтаны. Ныряя в воду, не забудь, Что уши следует заткнуть. Из уха Франца речка льется. А Фриц доволен и смеется. Франц рассердился и в отплату Холодный душ устроил брату. Не растерялся и другой - Лягнул обидчика ногой. За это Франц заставил Фрица Три раза низко поклониться. Но Франца правая нога В плену осталась у врага. У Фрица больно стиснут нос. У Франца вырван клок волос. Идет подводная война. Гуляет по полу волна.(изд.1928г.).СОСТОЯНИЕ НА ФОТО(пожившее,некоторые рисунки подрисованы цветным карандашом),ДОСТАВКА ЛОТА в ДРУГОЙ РЕГИОН-ПОЧТА РОССИИ. ДЛЯ СПРАВКИ:Александр БЕНУА,воспоминания "ЖИЗНЬ ХУДОЖНИКА",том 1-й:"...Совсем в другом роде было наслаждение, которое я получал от всего шутливого и вздорного. Но это уже такая широкая область, что я никак не в состоянии перечислить хотя бы главное. Задача облегчится, если я просто назову четыре имени: барона Мюнхаузена, в качестве гениального литературного враля, и трех рисовальщиков: Берталя, БУША и Оберлендера, в качестве "изобразителей смешных вещей"... Буш, как автор рисунков и одновременно как сочинитель текста, несомненно, явление гениальное, равное по своему калибру Домье, а то и Свифту или Рабле. Его творения наполнены стихией смеха, но под этой стихией, ничуть не омрачая ее, лежит стихия трагическая. Поистине чудесное сочетание и тем более чудесное, что вбираешь его в себя совершенно естественно, сам того не замечая.Многие нынешние педагоги еще менее любят Буша, нежели Степку-растрепку. Но на то они и "педагоги". Мне же кажется, что нет лучшей "книги жизни", нежели Буш: недаром немцы издали его полностью в виде настоящего кодекса, назвав таковой "Der Hausschatz"! A впрочем, я не хочу пускаться в какие-либо споры о воспитательных преимуществах или недостатках Буша, и ограничусь выражением лично моей душевной благодарности этому чудесному другу детства, оставшемуся мне другом и до самой старости. Что бы сталось со мной, каким бы я был, какой бы мне представлялась жизнь, как бы я ее вынес и как бы ее оценил, если бы у меня не было, рядом с другими "спутниками жизни", вот и этого "шута горохового", шута мудрейшего, шута обладавшего изумительным даром в нескольких штрихах создавать самые разительные образы и подобия, врезающиеся в воображение и навсегда в нем поселяющиеся..." Известный хореограф Джордж Баланчин так вспоминал о книгах своего дореволюционного детства:"И конечно, незабываемые «Макс и Мориц» Вильгельма Буша! Они, помню, в булочную залезли, вообще были страшные разбойники. Мне очень нравился Буш, которого, кстати, любил и Стравинский. Стравинский, хоть уже далеко не молодой, мог Буша декламировать наизусть большими кусками."(Страсти по Чайковскому. Разговоры с Джорджем Баланчиным). Генрих Христиан Вильгельм БУШ (нем. Heinrich Christian Wilhelm Busch;1832 — 1908) — немецкий поэт-юморист и рисовальщик, представитель Дюссельдорфской художественной школы.В Германии уже более ста лет имя этого автора многочисленных историй в картинках знает стар и млад. Дети, которые еще не умеют читать, находят удовольствие в его дерзких рисунках, взрослые наслаждаются простым на первый взгляд смыслом его текстов и карикатур, не замечая при этом, что Буш иронизирует над их собственными слабостями. Каждый всегда считает, что сказано не о нем, а о соседе.Популярности Буша в немалой степени способствовала и филигранная, почти афористическая точность его стихотворных текстов. Альберт Эйнштейн, с раннего детства до старости не расстававшийся с книгами Буша, писал: «Вильгельм Буш, особенно писатель Буш, один из величайших мастеров стилистической точности».Сочетание этих талантов позволило Бушу стать родоначальником нового жанра – историй в картинках, так называемых комиксов.Хотя творчество Буша не было специально ориентировано на детей, именно дети первыми сделались самыми преданными его поклонниками. Есть мудрость зрелости, но есть и мудрость детства. Понять и выразить последнюю дано не каждому... В веселых, злых или добродушных картинках, в лаконичных текстах, которыми Буш-поэт комментирует Буша-художника, что-то поражает юные души, влюбляет их в эти незатейливые истории.
Кажется, ничего особо примечательного в его произведениях нет, кроме суматохи, беспорядка, стычек и столкновений. То опрокидывается ванна, в которой дерутся два маленьких брата. То взрывается курительная трубка учителя, которую озорные ученики начинили порохом. То ломается подпиленный теми же мальчишками мостик. То следует череда проделок маленьких шалунов, незадачливых смешных животных – щенков, воронят, уток, мышей, обезьянок... Что-то в этих историях вполне реально, но чаще реальность замешена на фантастике: вот мальчуган, дразнивший детей, поднят ими в воздух, брошен в печную трубу и попадает в суп...Иронией над несовершенствами человеческой натуры Буш протестует против фальшивой сентиментальности. Его персонажи вечно в движении, им чуждо болото застойного благополучия. Чудаки, искатели приключений, нескладехи – его любимые герои – в столкновениях с тяжеловесными неостроумными обывателями призваны оттенить мрачность, скуку и безысходность мира обыденности. Во всех, даже самых не смешных ситуациях, Вильгельм Буш старается увидеть и подчеркнуть смешные стороны происходящего. Его дети – всегда озорники и проказники. Когда они в своих проделках заходят слишком далеко, с ними могут случиться нехорошие истории: они превращаются в сосульки, их перемалывают жернова мельницы. Так, по Бушу, наказываются пороки. Но даже эти нарочито страшные происшествия столь гротескны и юмористичны, что в них жестокость не выглядит жестокостью. Это своеобразная пародия на современные художнику слащаво-дидактические детские книжки, где зло неизменно наказано, а примерное поведение награждено.В дореволюционной России имя Вильгельма Буша было хорошо известно. Изучавшие немецкий язык могли читать его стихотворные комиксы в оригинале по «Мюнхенским иллюстрированным листам», которые выписывали в то время для детей многие образованные русские семьи. А кто не умел по-немецки – знакомился с его произведениями в переводах поэта К.Льдова по многократно переиздававшейся «Золотой библиотеке» М.Вольфа. Зачитанные до дыр, раскрашенные цветными карандашами, эти детские книжки и сейчас еще можно встретить в некоторых домашних библиотеках.
В советский период слава Буша в нашей стране прервалась. Его книги не переиздавались и почти не переводились.Известны лишь переводы отдельных произведений Маршаком и Хармсом. В 30-е годы Горький неоднократно высказывал мысль создать персонажей «веселой детской книги, на которых бы нанизывались смешные детские происшествия». Идеи Буша могли бы стать ее основой. Но не стали. Виной тому была идеологическая установка, обязывавшая вдалбливать детям принципы и качества строителей коммунизма. Вильгельм Буш, который в своих произведениях разговаривает с ребенком на равных, пришелся не по вкусу советским идеологам и педагогам.Не следует, впрочем, думать, что судьба его книг на родине и в России была изначально безоблачной. И дело не в том, что истории в картинках не нравились читателям-детям. Напротив, именно то, что они детям нравились, вызвало поначалу резкие протесты педагогической общественности, которой такой тип литературы казался подрывающим устои быта. Нет, книги эти тогда не запрещали, как в советское время, но недовольные сторонники полнейшего послушания объявили художнику войну в прессе и в учебных заведениях, провозгласив его произведения «антипедагогичными». Буш не любил биографий – он считал, что об авторе лучше всего говорят его произведения. Это был необычайно скромный, застенчивый человек, избегавший многолюдья и шума больших городов. Любил свою малую родину, деревенскую тишину и простую жизнь. Он был созерцателем, философом и романтиком – да, романтиком, каким бы неожиданным это слово ни казалось в отношении Буша.Истории в картинках, конечно же, существовали и до Буша, но стиль, разработанный им, давно уже превратился в "икону стиля комикса". Очень популярны в то время была серия "Мюнхенские лубочные картинки". Эти картинки-лубки издавались с 1848 по 1898гг. как серия репродукций на одном листе народных немецких сказок с периодичностью один раз в две недели. Это были, как правило, отдельные листы, напечатанные на дешевой бумаге, которые затем раскрашивались вручную.Отдельными листами начали появляться с 1859г. и первые самостоятельные истории в картинках молодого художника ВИЛЬГЕЛЬМА БУША. Лишь в 1864г. они были изданы отдельной книжкой под заголовком «Иллюстрированные проказы/Проказы в картинках» („Bilderpossen“).В 1865г. появляется история в картинках про Макса и Морица, сделавшая своего автора знаменитым.С 1870-х гг. Вильгельм Буш приобретает популярность в масштабах всей Германии, получив титул «Классика немецкого юмора».У нас, в России, Вильгельм Буш стал широко известен в конце XIX века, когда поэтом Константином Льдовым были сделаны первые русские переводы его «Макса и Морица» (1865, русский перевод 1890)(в переводе Маршака МАКС и МОРИЦ превратились во Францы и Фрица) и «Плиша и Плюма» (1882, русский перевод 1890).Помимо иллюстраций к своим сочинениям, Буш является автором более тысячи картин (преимущественно небольшого формата), написанных маслом. При жизни автора они оставались малоизвестными, и были выставлены только после его смерти. Большинство из них исполнены в экспрессионистической манере.

Смотрите другие мои товары
Похожие товары