Измененный и заново утвержденный кодекс девиза царствования Небесное процветание (1149-1169). Книга 1. Исследование. Книга 2 Факсимиле, перевод и примечания. Серия: Памятники письменности Востока (LXXХI, 1), (LXXХI, 2).

Измененный и заново утвержденный кодекс девиза царствования Небесное процветание (1149-1169). Книга 1. Исследование. Книга 2 Факсимиле, перевод и примечания. Серия: Памятники письменности Востока (LXXХI, 1), (LXXХI, 2).
Состояние: хорошее
номер лота 699503
Цена
4 500 руб.
2д 16ч. до окончания (03 Май 2024, 11:52:02)
Стоимость доставки оплачивает покупатель
  • Почта России (бандероль/посылка «заказная») 500 руб.
  • При встрече Бесплатно
Местоположение: Новосибирск
11 просмотров

Измененный и заново утвержденный кодекс девиза царствования Небесное процветание (1149-1169). Книга 1. Исследование. Книга 2 Факсимиле, перевод и примечания. Серия: Памятники письменности Востока (LXXХI, 1), (LXXХI, 2). Издание текста, перевод с тангутского, исследование и примечания Е.И.Кычанова. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы. 1988г., 1987г. 464 с., 704 с. Серийный твердый переплет, Обычный формат.

Тираж издания 1450 экз.. Два начальных тома из четырех книг первой научной публикации одного из наиболее ранних памятников дальневосточного и средневекового права вообще - составленного в XII веке кодекса тангутского государства Си Ся (982-1227). Публикуется сводный текст памятника, восстановленный по нескольким десяткам фрагментов ксилографа XII века, найденным в 1920-х годах при раскопках мертвого тангутского города Хара-Хото. Его публикация - результат многолетней работы доктора исторических наук Е.И.Кычанова. начатой им еще в 60-х годах прошлого столетия. Кодекс является не только важнейшим источником по истории средневекового права, но и пока единственным источником расширения знаний о многих сторонах жизни тангутского общества и государства. Кроме того, перевод памятника внес немалый вклад в тангутскую лексикологию и лексикографию: прочтение кодекса позволило составить словарь социальных и юридических терминов тангутского языка. Первый том содержит исследование памятника, второй - текст с первой по седьмую главу публикуемого памятника, перевод и примечания.
Состояние: Хорошее-очень хорошее. Незначительные потертости переплетов, потускнение надписей на переплетах, умеренные лисьи пятна и фоксинги. Загрязнение обрезов. Типографский дефект двух листов (сс.193-196) – не разрезаны по нижнему углу выступающему за пределы книжного блока, поэтому угол загнут внутрь. В остальном – без вмешательств, нечитанные книги. Вес в упаковке – более 1,5 кг.

Смотрите другие мои товары
Похожие товары